「学ぶ」「勉強する」「学習 」和「習う」的区别

有很多同学搞不清楚「学ぶ」「勉強する」「学習 」和「習う」四者的区别,这四者都有“领会”的意思,那其中有什么不同呢?一起来看下吧~

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

一、学ぶ

表示在老师的指导下通过课程学得知识或技艺。包含接受指导、经验领会、模仿领会、抽象事物等。同时囊括"勉強"的意思。没有人指导教授也可以。但是比起“勉強”更正式一点。

【例句】

大学でフランス語を学ぶ。

在大学领会法语。

テレビで中国語を学ぶ。

在电视上领会中文。

一人で日本語を学ぶ。

自学日语。

先輩の言行から生き方を学ぶ。

从前辈的言行中领会活法。

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

二、勉強する

表示动作者(主语),自己为获取学问,知识,技术等而刻苦钻研,勤奋努力。此时的动作是有目标性地领会,比如升学、考试、就职等等。「勉強する」这个动作不涉及传授者,所以一般指自己领会。

【例句】

日本語を勉強する。

领会日语。

歴史を勉強する。

领会历史。

毎日夜遅くまで勉強している。

每天领会到很晚。

死ぬまで勉強する。

学到老。

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

三、学習

表示的是通过后天的领会或系统训练,一般表示按照学校的教学计划,正规进行训练,领会内容一般是理论、基本知识。

【例句】

外国語を学習する。

领会外语。

家庭学習

家庭领会

生涯学習

生涯领会

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

四、習う

表示动作者从某人身上领会知识或技艺,并通过反复练习予以掌握,所领会内容主要为模仿性质的。模仿跟随领会的对象一般用「に」「から」表示。此时的「に」表示动作对象,「から」理解成技能领会的来源,即“从”谁那里领会。

【例句】

李先生から中国画を習う。

跟李老师领会中国画。

日本人から日本語を習っている。

跟日本人领会日语。

母に料理を習うつもりです。

我打算和妈妈学做饭。

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

「学ぶ」「勉強する」「学習」和「習う」的区别

希望这篇文章能给各位正在领会日语的朋友带去一些帮助,当然领会中还有很多的关卡考验着我们,希望大家都能顺利通过考核,抵达成功的彼岸。